We are happy to announce that Vesta is back under active development as of 25 February 2024. We are working on v1 candidate and expect to engage more with the community over the coming months. We are committed to open source, and we encourage contributors to help us build the future of Vesta.
Turkish Language support needed... Topic is solved
Turkish Language support needed...
I want to translate VestaCP into Turkish but some changes need to be made in sentences.
For example:
Login as XXX (in English) -> XXX olarak oturum aç. (in Turkish)
Username must be first word in this sentence.
But this is hardcoded. So i can not use %s here...
In many other examples we need to change Subject Object Verb order to make correct translation. So we have to use paceholders like:
'Field "%s" can not be blank.' -> '%s alanı boş bırakılamaz.' (This is perfect for translation.)
Who can help me about this issue?
For example:
Login as XXX (in English) -> XXX olarak oturum aç. (in Turkish)
Username must be first word in this sentence.
But this is hardcoded. So i can not use %s here...
In many other examples we need to change Subject Object Verb order to make correct translation. So we have to use paceholders like:
'Field "%s" can not be blank.' -> '%s alanı boş bırakılamaz.' (This is perfect for translation.)
Who can help me about this issue?
Re: Turkish Language support needed...
Hello,
wait for a response from the developer in this thread
wait for a response from the developer in this thread
Re: Turkish Language support needed...
Yes, if the word whıch is after "as" can define with %s and we can use "login as %s" instead of "login as" admin. And can translate as "%s olarak oturum aç"
Re: Turkish Language support needed...
Merhabalar..
Çevirileri biraz farklı yazarsanız sorunu çözebilirsiniz.
1. Login as XXX (in English) -> Bu kullanıcı olarak oturum aç: XXX
2. 'Field "%s" can not be blank.' -> 'Hata: "%s" boş bırakılamaz'
Böyle kelime oyunları yaparak üstesinden gelebilirsiniz.
Ama keşke tam destek olsa..
Çevirileri biraz farklı yazarsanız sorunu çözebilirsiniz.
1. Login as XXX (in English) -> Bu kullanıcı olarak oturum aç: XXX
2. 'Field "%s" can not be blank.' -> 'Hata: "%s" boş bırakılamaz'
Böyle kelime oyunları yaparak üstesinden gelebilirsiniz.
Ama keşke tam destek olsa..
Re: Turkish Language support needed...
Kelime oyunları biraz sıkıntılı. "XX Olarak Oturum Aç" yeterince uzun zaten. "Login As XX" gibi bir cümleyi nasıl en mantıklı çevirebiliriz onu düşünmek lazım. Parametre desteği şart. Ki ileride "3 of 5" gibi bir kalıp ile de karşılaşabiliriz.